소녀시대(ソニョシデ)

소녀시대の『ソニョシデ』です。

ハングルをunicodeで書いてみました…。
unicodeだったら日本語環境でも
文字化けしない!?
携帯電話から見たら当然文字化けするけど…。

サウンド的にちょっと前のBoAっぽい感じがして好きです。
今のJ-POPSには無さそうで新鮮な感じがします。

『ソニョシデ』とは“少女時代”。
소녀     시대
少女(ソニョ)時代(シデ)
日本語と韓国語は似てます。
とは言っても、難しい…。
そう簡単に覚えられるものではありません…。地道に勉強するしかないです。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

K-POP歴22年。
時代の流れに流されず、常に良い音楽を探して、聞き続けています。
横浜市在住/職業: Web制作会社のエンジニア/趣味: コーディング・プログラミング、作曲、書店巡り・読書、映画鑑賞、韓国料理など辛いもの好き。

目次