パク・ヘギョン(박혜경) 『사랑과 우정사이(愛と友情の間)』

USENを流しっぱなしにしていて、耳に入ってきた瞬間にこんな曲が「僕が求めていた曲だ!」なんて思いました。
パク・ヘギョンの「愛と友情の間」。
少しだけ中国のフェイ・ウォンを彷彿させる歌い方が印象的。

サビの部分の一番高いメロディの部分がとても好きです。
タイトル『愛と友情の間』のとおり、女性が女性を好きになってしまう歌詞で、少し切ないですね。
こういう優しいメロディの曲をもっと聴きたい!
日本でこういう楽曲が出て来ないかな…。
韓国でもっと良い音楽を探してみたいという思いがますます
強くなったこの頃です。

スポンサーリンク

シェアする

フォローする

コメント

  1. すみれ より:

    SECRET: 1
    PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
    この歌、いい歌ですよね。私も大好きです。
    たくさんの方が歌われているのも納得!こちらで聴けます。よかったらご覧ください。
    http://blog.naver.com/choiys1989/60049924606

  2. kpop.generation より:

    SECRET: 0
    PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
    コメント頂きました、すみれさん。
    この曲カバー曲っていうのは知っていましたが、
    こんなに歌われているなんてビックリしました!
    イ・スヨンやSG Wanna Beもカバーしてるんですね。
    情報ありがとうございました!

  3. モナリザ より:

    SECRET: 0
    PASS: 34e321958d562e0d6f70344213983f48
    こんにちは。初めまして。
    「愛と友情の間」・・いい曲ですよねぇ。。。
    歌詞を探しているんですけど、なかなか見つからなくて。。。
    韓国語で歌いたいんですけど、歌詞って持ってますか?

  4. kpop.generation より:

    SECRET: 0
    PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
    モナリザさん
    コメントありがとうございます!
    初めてこの曲を聴いた時は、鳥肌立つくらい良い曲だと
    感じました。
    歌詞ですが、あります。
    「サラングァ ウジョン サイ」
    『사랑과 우정 사이』
    ----------------------------------------–
    モリルr ッスロオrリヌン ノエ モスp
    머리를 쓸어올리는 너의 모습
    髪を かきあげる お前の姿
    シガヌン チョグmッシk ウリルr カrリノヌンデ
    시간은 조금씩 우리를 갈라놓는데
    時間は 少しずつ 僕たちを 引き離していくのに
    オディソ ブトンジ ムオッテムニンジ
    어디서 부턴지 무엇때문인지
    どこからだった 何のためだったのか
    チャグン ノエ ソヌr チャpキド ナン トゥリョウォ
    작은 너의 손을 잡기도 난 두려워
    小さな お前の 手を つかんでも 僕は 不安で
    オチャピ ヘヨジm ムラヌン ナエゲ
    어차피 헤어짐 을 아는 나에게
    どうせ 別れることが 分かっている 僕には
    ウリエ マンナミ ッチャrバド ミリョヌン オmネ
    우리의 만남이 짧아도 미련은 없네
    僕たちの 出会いが 短くても 未練は ないよ
    ヌグド ノr テシン ハrスン ノpチマン
    누구도 널 대신 할 순 없지만
    誰も お前の 代わりには なれないけれど
    アニンゴr アニンゴr ミリョンニrップン
    아닌걸 아닌걸 미련일뿐
    ちがう ちがうんだ 未練だけ・・
    モmチュゴ シpトン スンガンドゥr ヘンボッカン キオk
    멈추고 싶던 순간들 행복한 기억
    止めたかった 時の一粒一粒 幸せな 思い出
    ク ムオッグァド パックrスガ オpトン ノルr
    그 무엇과도 바꿀수가 없던 너를
    その どんなものとも 引き換えられなかった お前を
    イジェン ナエ ヌンムrグァ パックォヤハナ
    이젠 나의 눈물과 바꿔야하나
    もう 僕の 涙と 引き換えないとね
    スmギョオン ノエ チンシムr アrゲドェッスニ
    숨겨온 너의 진심을 알게됐으니
    隠していた お前の 本心を 知ってしまったから
    サランボダ モン ウジョンボダヌン カッカウン
    사랑보다 먼 우정보다는 가까운
    愛よりは遠い 友情よりは 近い
    ノr ボヌン ノエ ク マウムr イジェン ットナリ
    날 보는 너의 그 마음을 이젠 떠나리
    僕を見つめる お前の その 心から もう 離れていこう
    ネ ジャシンボダ イ セサン ク ヌグボダ
    내 자신보다 이 세상 그 누구보다
    僕自身よりも この 世界の 誰よりも
    ノr アッキドン ネガ ミウォジネ
    널 아끼던 내가 미워지네
    お前を 惜しむように大切にしてきた 自分が 憎くなる
    モmチュゴ シpトン スンガンドゥr ヘンボッカン キオk
    멈추고 싶던 순간들 행복한 기억
    止めたかった 時の一粒一粒 幸せな 思い出
    ク ムオッグァド パックrスガ オpトン ノルr
    그 무엇과도 바꿀수가 없던 너를
    その どんなものとも 引き換えられなかった お前を
    イジェン ナエ ヌンムrグァ パックォヤハナ
    이젠 나의 눈물과 바꿔야하나
    もう 僕の 涙と 引き換えないとね
    スmギョオン ノエ チンシムr アrゲドェッスニ
    숨겨온 너의 진심을 알게됐으니
    隠していた お前の 本心を 知ってしまったから
    ヨニンド アニン クロッケ チングド アニン
    연인도 아닌 그렇게 친구도 아닌
    恋人でも ない だけど 友達でも ない
    オセッカン サイガ シロジョ ナヌン ットナネ
    어색한 사이가 싫어져 나는 떠나네
    ぎこちない 関係が 嫌になって 僕は 去っていくよ
    ウヨンボダド ッチャrバットン ウリエ イニョン
    우연보다도 짧았던 우리의 인연
    偶然よりも 短かった 僕たちの 縁
    ク アネソ ナヌン ノr ットナネ
    그 안에서 나는 널 떠나네
    その中で 僕は お前の元を 去っていくんだね
    サランボダ モン ウジョンボダヌン カッカウン
    사랑보다 먼 우정보다는 가까운
    愛よりは遠い 友情よりは 近い
    ノr ボヌン ノエ ク マウムr イジェン ットナリ
    날 보는 너의 그 마음을 이젠 떠나리
    僕を見つめる お前の その 心から もう 離れていこう
    ネ ジャシンボダ イ セサン ク ヌグボダ
    내 자신보다 이 세상 그 누구보다
    僕自身よりも この 世界の 誰よりも
    ノr アッキドン ネガ ミウォジネ
    널 아끼던 내가 미워지네
    お前を 惜しむように大切にしてきた 自分が 憎くなる
    ----------------------------------------–

  5. モナリザ より:

    SECRET: 0
    PASS: 34e321958d562e0d6f70344213983f48
    あ!ありがとうございます!
    おぉ、しかも韓国語も日本語訳も一緒にですか!
    本当に嬉しい!これで歌えます~♪